от нуля до восьмидесяти парашютов
"старты" фантастическими темпами теряют остатки веселости. _о
О хорошем. Прочитала чудненький джустер.
Чуть не поседела на последней главе. Ну надо же уметь ТАК описывать... О_О
Еще о хорошем. Внезапно мы начали дописывать наш... эээ... ориджинал.
Цикл небольших зарисовок и рассказиков про все.
Там осталось уже совсем немного... *потираю лапки*
О хорошем. Прочитала чудненький джустер.

Еще о хорошем. Внезапно мы начали дописывать наш... эээ... ориджинал.


Ладно-ладно, это я из принципа возмущаюсь, а фразу все равно читать не стала, потому что она по-английски
Тем более!
Я перевожу фики.
Может ли это записать меня в переводчики? :-))
Может ли это записать меня в переводчики?
Если переводов много - то, в определенном смысле, да. Я, разумеется, некорректно сформулировала вопрос: являетесь ли вы переводчиком по образованию/профессии/роду занятий?
Вопрос был задан исключительно из любопытства