от нуля до восьмидесяти парашютов
Мы в компании с Fyrvaktare внезапно решили принять участие в конкурсе переводов. Выбор рассказа для перевода занял, кажется, больше времени, чем сам перевод)
Выбирали так:
— Этот простоват…
— Этот ниачом.
— Этот ничего, но… простоват.
— О, вот этот ничего так.
— Это про какого-то Грантера.
— А над этим мы просто умрём.
Можно даже угадать, что мы выбрали)
Перевод в несколько голов — очень любопытное и куда менее изматывающее (для меня) занятие, чем перевод в одиночку.
Выбирали так:
— Этот простоват…
— Этот ниачом.
— Этот ничего, но… простоват.
— О, вот этот ничего так.
— Это про какого-то Грантера.
— А над этим мы просто умрём.
Можно даже угадать, что мы выбрали)
Перевод в несколько голов — очень любопытное и куда менее изматывающее (для меня) занятие, чем перевод в одиночку.