13:01

от нуля до восьмидесяти парашютов
Окей, я теперь понимаю, почему инструкции всегда такие невыносимо непонятные. Их такие как я «специалисты» переводят! :facepalm3:

Комментарии
08.12.2013 в 13:46

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Засада в том, что пишут их люди, шаращие в технике, но не умеющие адекватно формулировать, а переводят люди, умеющие формулировать, но не шаращие в технике))
08.12.2013 в 13:50

от нуля до восьмидесяти парашютов
Fyrvaktare, да что там формулировать… присоединил, отсоединил… проблема только во втором пункте в моём случае)))
08.12.2013 в 17:07

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
гаврош на пионера не похож, а, ну тогда ещё можно выкрутиться. Я просто про всякое переводила... Про испытания спутников, например. Што-што, простите, вы с ним делаете? В какой-какой камере?..:spriv:
08.12.2013 в 17:08

от нуля до восьмидесяти парашютов
Fyrvaktare, ого))) я к середине только поняла, в чём вообще там суть)))
08.12.2013 в 19:49

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
гаврош на пионера не похож, короче, технические тексты нужно переводить с немецкого) Там всё понятно. Да, перевод одного слова может занять полпредложения, но зато всё понятно :-D
08.12.2013 в 20:34

от нуля до восьмидесяти парашютов
Fyrvaktare, перевод одного слова может занять полпредложения :laugh: