от нуля до восьмидесяти парашютов
у меня опять горит переводить))
но как всегда ваще не горит искать фики на перевод))
но как всегда ваще не горит искать фики на перевод))
фантастега))) хотя баррикадники с теми же условиями тоже ок, особенно джен про остальных, кроме е/Р))И еще я вот, например, очень мечтаю увидеть переведенным этот фик - но там таки есть рейтинг, но его таки немного относительно общего объема. У меня самой чешутся руки его перевести, но пока что все силы брошены на ФБ.
я пока даже не прочла его)) но всё впереди
вот дожую эту «веронику» дурацкую, раз уж началаэтот фик
саммари хорошее!)) не знаю насчёт перевода — я отстойный переводчик, если честно так, просто иногда охота потренироваться на котиках))) но прочту непременно)))
я дочитала-таки фик про изгиб губ, который переписывает историю))))
и я поняла, почему он может нравиться! есть там… что-то такое. такое. и я безумно люблю, когда слова не соответствуют поступкам, реакции не соответствуют словам и всё такое.
и я поняла, почему он может нравиться! есть там… что-то такое. такое. и я безумно люблю, когда слова не соответствуют поступкам, реакции не соответствуют словам и всё такое.
А! Во-о-от!
Вот в нем действительно есть "что-то такое". Что-то очень... настоящее, я бы сказала. Он на меня вообще какое-то совершенно гипнотизирующее действие оказывает; я бы никогда не подумала, что сорок страниц НЦы могут мне так зайти в мозг и что этими сорока страницами НЦы можно так много сказать.
Мне приятно, когда этот фик заценивают.