12:30

от нуля до восьмидесяти парашютов
1. Смотрим шестое ГП-шное кино. Ещё на пятом был заметен контраст: адин-два-три-четыре мы посмотрели очень быстро и бодро, а об пятый фильм как лбом стукнулись — скучно! скучища((( шестой бодрее просто потому что легкомысленней. да, он капитально не о том, о чём книга (но и седьмой не о том, что уж), но его хотя бы можно смотреть без зевоты.

Если в ГП и ОФ и ГП и ДС на глаза лезет крайне настойчивый пампкинпай, то, смотря ГП и ПП, недолго сделаться шиппером не пугайтесь. ну риали. столько кадров. *______* в четвёртом, кстати, тоже.

Лаваааанда :inlove::lol:

2. Читала вчера обсуждение перевода имён в кружке любознательных. ворчу

Комментарии
02.12.2010 в 12:35

Пишу за фидбэк.
2. Зато я теперь на фразах "у нас идёт снег" начинаю подленько хихикать :-D
02.12.2010 в 12:36

от нуля до восьмидесяти парашютов
Botan-chan
ну снегга упоминать — это вообще удар ниже пояса для сторонников перевода имён :lol:
02.12.2010 в 12:41

Невыносимых людей не бывает - бывают узкие двери ©
Малефикарами

о, господи. Переводили бы сразу какими-нибудь Негодяевыми или Мерзавцевыми, что мучиться.
Люсьен Негодяев - как звучит!
02.12.2010 в 12:43

Пишу за фидбэк.
Ну почему ж ниже, вон, на скандалах кто-то сказал, что Снегг звучит благозвучнее, чем Снейп )))
Я бы даже была не против перевёда, ибо не профессионал, если бы меня не колбасило с переведённых вариантов по сравнению с исходными. Они не звучат!
02.12.2010 в 12:51

от нуля до восьмидесяти парашютов
katerson Люсьен Негодяев - как звучит!
И эээ… сын его Дракон Негодяев? :lol:

Botan-chan Ну почему ж ниже, вон, на скандалах кто-то сказал, что Снегг звучит благозвучнее, чем Снейп )))
*плачед*

не звучат, конечно!
02.12.2010 в 12:56

Черепа... ик... для Золотого Трона!
Люсьен Негодяев - как звучит!
И эээ… сын его Дракон Негодяев? :lol:


Там ж круче предлагали - Злокознидзе! :)))

А Снегга они гордо игнорируют, непробиваемые стали.
02.12.2010 в 12:59

Всем назло пишу фики с хэппи-эндом! :) Рисую плохо, но много и быстро :)
После Злодеуса Злея я категорически против адаптации имён :)))
02.12.2010 в 13:00

Невыносимых людей не бывает - бывают узкие двери ©
зачем Дракон? Дракон - это не по-русски.
Дорофей Негодяев - это замечательно будет, я думаю
(и сын его Сосипатр Дорофеевич)
02.12.2010 в 13:01

от нуля до восьмидесяти парашютов
katerson
ну ваще да, если Дракон, то должон быть Луций. Дорофей подойдёт больше :lol:
02.12.2010 в 13:12

Пишу за фидбэк.
Злокознидзе!
Простите. Это прекрасно! :lol: Это вот обязательно надо, да. Как же это вообще можно было без Злокознидзе-то?! :lol:
02.12.2010 в 13:17

Каждый вечер папа-кит феерически тупит. Если б только каждый вечер, если б только папа кит...
Вредошвили))))
Предлагаю такой вариант, ибо Малфои- те же вредители))))
02.12.2010 в 13:21

Каждый вечер папа-кит феерически тупит. Если б только каждый вечер, если б только папа кит...
maléfique…
Пилять, если учесть, что maléfique очень близко по звучанию к одному русскому слову, то слешные ассоциации полезут сами собой.
02.12.2010 в 17:46

верховный аллюзионист
жжоте :lol: :lol: :lol: