от нуля до восьмидесяти парашютов
Для главного тролля. 
Читала сегодня для «Возвращения Одиссея» мифы в пересказе Грейвса. Наткнулась на откровенную ошибку, нашла указание на эту ошибку в примечаниях и задумалась. Обижались ли переводчики Грейвса, когда потом кто-то в примечаниях к «Мифам древней Греции» писал, что вот тут-то Грейвс присочинил, а вот тут ошибся? Думаю, не обижались, а даже, возможно, сами его неточности, ошибки и полёт фантазии высматривали, потому что зачем непрофессиональных читателей, которые автоматически автору верят вводить в заблуждение?
А обратное поведение выглядит в лучшем случае нелепо.

Читала сегодня для «Возвращения Одиссея» мифы в пересказе Грейвса. Наткнулась на откровенную ошибку, нашла указание на эту ошибку в примечаниях и задумалась. Обижались ли переводчики Грейвса, когда потом кто-то в примечаниях к «Мифам древней Греции» писал, что вот тут-то Грейвс присочинил, а вот тут ошибся? Думаю, не обижались, а даже, возможно, сами его неточности, ошибки и полёт фантазии высматривали, потому что зачем непрофессиональных читателей, которые автоматически автору верят вводить в заблуждение?
