00:38

от нуля до восьмидесяти парашютов
Эрвен читает les miserables на французском (не Очень Сокращённую Версию, а обычную). Там, значит, есть комментарии. И иногда в комментариях пишут интересное, а иногда… В главе про Друзей азбуки к абзацу про Легля-Боссюэ есть примечание. И логично бы подумать, что там для тупых объясняют, почему у него такое прозвище. Ну почти

@темы: фандом, о котором не говорят

Комментарии
15.04.2015 в 08:32

Интригует, однако
15.04.2015 в 10:33

Je ne comprends que l’amour et la liberté.
мне нравятся отечественные комменты к Золя, которые используются исключительно, чтобы напомнить читателю, как ужасна монархия :alles:
15.04.2015 в 11:51

от нуля до восьмидесяти парашютов
кистепёрыш, там очень много про игру слов и дурацкого (типа: «между E и G в алфавите стоит F (femme — женщина), но между друзьями она не стоит!»), а ещё про какие-то биографические мотивы (типа «Прувер — это Гюго!» и т.п.)))

Айменель, о, я помню русские комментарии к «93 году». там большей частью были биографические справки, которые большей частью заканчивались словами «отрубили голову в *таком-то* году»)))
15.04.2015 в 12:38

краснеть тогда, когда это прилично, и не краснеть, когда это не прилично
«Вот видите! Ещё один пример того, как Гюго очень любит игру слов!»
Это вера в читателя, лол. Зачем упоминать кто такой Боссюэ, что они дураки, что ли. Комментарии же нужны, чтобы ткнуть читателя локтем в бок и подмигнуть.
15.04.2015 в 12:45

от нуля до восьмидесяти парашютов
Нелли Дин, похоже на то))