от нуля до восьмидесяти парашютов
Перетащу сюда драбблы, написанные для драббл-феста по отп=) и приделаю к ним шапки.
отдельно хочу заметить, что, наверное, довольно очевидно, где Джай пишет самостоятельно, а где в соавторстве))
Авторы: Hahnenfeder& Yves_
Название: Треугольник
Персонажи: Дейв Карофски, Курт Хаммел, анонимная миссис К. и др.
Тип/жанр: джен-энд-ангст
Рейтинг: PG
494 слова.
читать дальше*
— …причёска! Ему так идёт!
— Спорим, он лучше тебя знает, какие причёски сейчас в моде?
— Да!.. Он совершенство.
Пятнадцатилетние идиотки. Чего ждать от тех, кто вечно ошивается в этом углу супермаркета, вокруг стойки с макулатурой. Меряют жизнь по глянцу, облизываются, видя смазливые рожи с обложек, где каждая обложка — и каждая рожа — на одно лицо.
— …отсканируют, а? У меня нет денег…
— У меня есть. И ради интервью с Куртом потратить не жаль.
— Куртом? Ты так говоришь, как будто вы знакомы.
— Нет, но… я надеюсь… когда-нибудь…
— Я тоже… Мне, представь, он вчера снился, и этот сон…
Она понижает голос и шепчет что-то в ухо своей глупо хихикающей подружке. Охранникам запрещено гонять посетителей — пусть хоть целый день торчат перед стойкой с журналами, но Дейв не выдерживает.
*
— Завтра матч, Дейв, ты слышишь? — У Боба жёлтые лошадиные зубы. Меньше бы он курил, а то через лет тысячу, когда нас откопают археологи, подумают, что он был лошадью.
— Продуют снова, — бросает Дейв и, чтобы отвлечься от зубов Боба, смотрит на белую пену поверх пивной кружки.
— Эй, — обращается Боб к бармену, — братан, у тебя ж тут был спортивный канал.
Бармен переключает каналы. Водопады, спасатели катят носилки, пустыня, жирафы бегут в сторону горизонта, снова водопады, перестрелка, профессионально озабоченная морда какого-то политика, чья-то знакомая улыбка.
— Эй, — раздаётся из-за одного из столиков прокуренный женский голос. Блондинка в почти отсутствующей майке машет бармену: — Оставь-ка. Это Хаммел. Он такой сладкий.
— Чтоб я у себя передачи про пидоров терпел, — отрезает он. И, наконец, находит футболистов.
Дейв вновь смотрит в кружку с пивом, она пуста наполовину.
*
— Ты не купил молоко? А хлеб? Дейв, ты работаешь в супермаркете, трудно вспомнить, что дома нет жратвы?
— Забыл.
«Вы говорите «обычная жизнь», «повседневность», «рутина», но в шоубизнесе достаточно рутины, а обычная жизнь может быть полна неожиданностей. Даже покупка продуктов в супермаркете, особенно вместе с любимым человеком…»
— И что мы теперь есть будем? Твою униформу?
— На ней есть пара кожаных нашивок, — пытается отшутиться Дейв. — Свари из них суп.
— Не смешно. Значит, обойдёшься без ужина. Тебе полезно.
«…очень смешно, честное слово. Когда я в первый раз читал сценарий, то пару раз просто смеялся во весь голос. Но вы ещё увидите…»
— Дейв!! Ты вообще слышишь меня?
— Если так хочешь поговорить, иди сюда, а не торчи перед телевизором.
— Могу я хотя бы немного отдохнуть? Просто посмотреть интересное шоу, а? Дейв, ты совсем не думаешь о семье! И обо мне!
— Я просто не купил молоко! — огрызается Дейв. Надо зайти в спальню, переодеться, вернуться, сесть на диван рядом с ней, но…
«Я много думал о страхе, о том, чего может бояться человек, нет, я не говорю о полтергейсте и покорении Эвереста — это адреналин, я об обыденном и пугающем, когда не можешь пройти в свою собственную комнату, только потому что боишься встретиться взглядом с человеком, которого не любишь или любишь… Я запутался». — И он смеётся.
— Выключи нахрен телевизор и иди сюда! — кричит Дейв, потом, не выдержав, входит в гостиную, хватает пульт — и смех смолкает.
Теперь можно сесть на диван и унять жену поцелуем и обещанием поесть в городе.
Автор: Hahnenfeder
Название: Под подозрением
Персонажи/пейринг: Берт Хаммел, Курт Хаммел/Дейв Карофски
Тип/жанр: слэш, юморофлафф
Рейтинг: G
424 слова.
читать дальшеНемелодично насвистывая, Берт завернул в гостиную.
— Привет, — услышал Берт голос сына. — Папа.
— Добрый день, — раздалось следом. — Мистер Хаммел.
Желание насвистывать пропало моментально, и Берт едва не протёр глаза. На диване рядом с его сыном сидел тот парень, Карофски, из-за которого прошлый учебный год Курта превратился в настоящий ад. Теперь Карофски портил Курту лето.
— Что за…
— Папа, папа, — перебил его Курт, — мы с Дейвом… разговариваем.
— Что он тут делает? Он же не…
— Пап! Дейв пришёл, потому что… ему нужно разобраться в себе. Это просто… честно помогать тем, у кого… сложности. Это очень важно, пап. Я вчера дал тебе ту брошюрку почитать…
Берт сделал два вдоха и выдоха и удалился на кухню, чтоб сделать себе как можно более вредный бутерброд, пока Кэрол и Курт не видят. Брошюрку он прочитал, но вчера не понял, на что намекал Курт. Сегодня понял и не обрадовался. Надо будет напомнить Финну, чтоб он приглядывал за этим парнем.
2.
— Ой! — услышал Берт голос Курта. — Пап! Мы сейчас…
Это прозвучало крайне подозрительно. Берт заглянул на кухню и увидел сына — и того парня, которого в последнее время Курт взял моду называть Дейвом. Они стояли у раковины, и у Курта по лицу стекали брызги воды, а на рубашке расплылись мокрые пятна.
— Что вы там? — хмуро спросил Берт. Радостная улыбка на лице сына и неуверенная ухмылка на лице Карофски ему не понравились.
— Посуду мыли.
— Ясно. Я телевизор посмотрю, — Берт даже не особенно старался убрать неодобрение из голоса.
Курт слишком наивен, подумал Берт. Нужно запретить ему видеться с этим уродом. Но не сегодня. Он выглядит таким радостным. И пока ситуация под контролем.
3.
Берт не привык, чтобы в автомастерской кто-то о чём-то шептался где-то за ящиками с инструментами.
— Эй, кто там?
— Ой, пап, это я… мы. Кэрол попросила занести тебе обед. И я встретил Дейва по пути… и… мы…
— И что вы там делаете?
— Разговариваем.
— Добрый вечер, м-мистер Хаммел.
Они в самом деле разговаривали, только Карофски вертел в руках полосатый с бахромой шарф, который очевидно принадлежал Курту.
— Чтобы к ужину был дома, — бросил Берт на прощание.
— Непременно, папочка.
— До свидания, мистер Хаммел.
Берт вздохнул. Брошюрку, врученную сыном в самом начале лета, он уже заучил наизусть, Кэрол каждый вечер вынуждена была объяснять мужу, что люди меняются, а его сын не так уж наивен, номер Пола Карофски давно уже стоял на быстром наборе — на всякий случай, чтобы не терять контроль над ситуацией. С другой стороны, стоило признать, что ситуация давно развивалась, как хотела. Берту оставалось только как-нибудь собраться с силами и подстеречь Карофски, когда тот будет без Курта. Чтобы спросить: «И… какие у тебя намерения насчёт моего сына?»
Автор: Hahnenfeder
Название: Сто слов из переписки
Персонажи/пейринг: Дейв Карофски, Курт Хаммел
Тип/жанр: джен (но всё, что надо, подразумевается, хм), юморофлафф
Рейтинг: G
100 слов, йееей! Это тру-драббл.
читать дальше«Пари, Дейв».
«Что?!»
«За неделю ты ни разу не употребишь слова из списка, который я тебе вчера переслал».
«Типа «педик» или «гомосячий?»
«Да».
«Нафиг пари? Я и так не буду».
«Нет, Дейв. Пари. Неделя. Никаких оскорбительных слов».
«Нафиг?»
«Слова важны. Перестать оскорблять себя — небольшой, но шаг вперёд».
«Пафосно».
«Слабо?»
«Нет!»
«Пари?»
«О’кей. На что?»
«На желание?»
«На желание? Шутишь, чувак?»
«Нет, Дейв. На желание. Выдержишь неделю — проси, что хочешь. Не выдержишь, тогда я прошу».
«Может, на пиво лучше? Я не настолько гомик, чтоб спорить на ЖЕЛАНИЕ!»
«Пиво — это противозаконно, Дейв. И ты уже проиграл это пари. Я подумаю над желанием».
Авторы: Hahnenfeder& Yves_
Название: Это Нью-Йорк, baby
Персонажи/пейринг: Дейв Карофски/Курт Хаммел
Тип/жанр: слэш, флаффороманс
Рейтинг: G
492 слова.
читать дальшеЭтот город меня никогда не разочаровывал. Это город мечты, город-мюзикл, город больших ожиданий и большого успеха. Это город во всю громкость. Здесь нельзя бояться или лицемерить. И если уменьшить количество страха и лицемерия в этом городе хотя бы на одну миллионную процента, город подарит тебе счастье.
Это Нью-Йорк. Это город тщательно подстроенных случайных встреч. Самых невероятных встреч.
~*~
В книжном магазине было довольно тихо и безлюдно. Над невесть зачем прилепленной над кассой плазменной панелью выплясывала блондинка.
«Кто смотрит на блондинок в книжном? — подумал Дейв. — Сюда только ботаники приходят, а у каждого ботаника вместо блондинки книжка».
Но кто-то смотрел. Придирчиво и оценивающе. Кто-то, кого Дейв уже несколько раз замечал то в коридорах своего собственного колледжа, то в кафе, куда Дейв приводил на свидания каждый раз новую подружку, то просто на улицах. И этот «кто-то» одним своим присутствием навёл Дейва на мысли о нависшем над головой проклятии, нелепых случайных встречах и о ненужности ему, Дейву, учебника по мировой экономике, по крайней мере, прямо сейчас.
Дейв направился к выходу, стараясь занимать как можно меньше места в пространстве. Это Нью-Йорк. Если сейчас удастся ускользнуть, второй встречи, может быть, никогда не случится.
— Дэвид? — услышал он за спиной. Это Нью-Йорк. Город дурацких мюзиклов. Они здесь прямо на улице случаются. Или прямо в книжных магазинах.
—Ну? — Он ответил. Кто-то сказал бы, что промычал, но пусть все заткнутся, он повернулся и ответил. Курт неуловимо изменился со школы, но Дейв бы не взялся описывать, что именно в нём изменилось. Курт был в плаще какого-то запредельно-фиолетового цвета и шарфе со звёздочками. Курт держал в объятьях какую-то книгу огромного размера. Курт улыбался ему.
— Ты здесь учишься?
— Ну.
— И я! Как неожиданно, правда? То есть не то, что ты и я учимся в Нью-Йорке, а то, что мы с тобой вот так, случайно, встретились здесь! Это же огромный город, но он всегда знает, будто бы знает, когда где кому нужно встретиться, да?
— Ну… да.
«Держал бы при себе он эти знания», — раздражённо подумал Дейв, но тут же одёрнул себя: откуда у города вообще какие-то знания? Что за мюзикловую чушь городит Курт Хаммел?!
— Ты зачем-то сюда пришёл?
— За чем-то, но… не нашёл.
— Поищем вместе?
— Ещё не хватало! — Дейв даже оглянулся на всякий случай. Его могли бы увидеть — кто угодно — в компании с парнем в фиолетовом плаще. — Я… пойду.
И он уже начал отступать, почему-то спиной к двери. Шаг, второй, третий. Дальше всё произошло быстро: заорала кассирша, спиной Дейв упёрся во что-то… неустойчивое, книги полетели на пол — а Курт зачем-то шагнул вперёд, выронив книгу, вытянув обе руки чтобы — обнять? — нет, подхватить падающую книжную стойку и оказался так близко, что…
Кассирша издала звук, больше всего походивший на озадаченный взвизг.
~*~
Это расстояние для поцелуя. В мюзиклах нельзя подойти так близко и не поцеловаться. Вы же это знаете? Всё просто: аккуратно срежиссированная случайность, слово, шаг навстречу и поцелуй, обязательно поцелуй. Только осторожный и нежный. Это же мюзикл на Бродвее. Это Нью-Йорк. Город-песня. С невероятными случайностями, совпадениями и счастливыми финалами.
Это Нью-Йорк, Дэвид. Тебя же он тоже не разочаровал?
отдельно хочу заметить, что, наверное, довольно очевидно, где Джай пишет самостоятельно, а где в соавторстве))
Авторы: Hahnenfeder& Yves_
Название: Треугольник
Персонажи: Дейв Карофски, Курт Хаммел, анонимная миссис К. и др.
Тип/жанр: джен-энд-ангст
Рейтинг: PG
494 слова.
читать дальше*
— …причёска! Ему так идёт!
— Спорим, он лучше тебя знает, какие причёски сейчас в моде?
— Да!.. Он совершенство.
Пятнадцатилетние идиотки. Чего ждать от тех, кто вечно ошивается в этом углу супермаркета, вокруг стойки с макулатурой. Меряют жизнь по глянцу, облизываются, видя смазливые рожи с обложек, где каждая обложка — и каждая рожа — на одно лицо.
— …отсканируют, а? У меня нет денег…
— У меня есть. И ради интервью с Куртом потратить не жаль.
— Куртом? Ты так говоришь, как будто вы знакомы.
— Нет, но… я надеюсь… когда-нибудь…
— Я тоже… Мне, представь, он вчера снился, и этот сон…
Она понижает голос и шепчет что-то в ухо своей глупо хихикающей подружке. Охранникам запрещено гонять посетителей — пусть хоть целый день торчат перед стойкой с журналами, но Дейв не выдерживает.
*
— Завтра матч, Дейв, ты слышишь? — У Боба жёлтые лошадиные зубы. Меньше бы он курил, а то через лет тысячу, когда нас откопают археологи, подумают, что он был лошадью.
— Продуют снова, — бросает Дейв и, чтобы отвлечься от зубов Боба, смотрит на белую пену поверх пивной кружки.
— Эй, — обращается Боб к бармену, — братан, у тебя ж тут был спортивный канал.
Бармен переключает каналы. Водопады, спасатели катят носилки, пустыня, жирафы бегут в сторону горизонта, снова водопады, перестрелка, профессионально озабоченная морда какого-то политика, чья-то знакомая улыбка.
— Эй, — раздаётся из-за одного из столиков прокуренный женский голос. Блондинка в почти отсутствующей майке машет бармену: — Оставь-ка. Это Хаммел. Он такой сладкий.
— Чтоб я у себя передачи про пидоров терпел, — отрезает он. И, наконец, находит футболистов.
Дейв вновь смотрит в кружку с пивом, она пуста наполовину.
*
— Ты не купил молоко? А хлеб? Дейв, ты работаешь в супермаркете, трудно вспомнить, что дома нет жратвы?
— Забыл.
«Вы говорите «обычная жизнь», «повседневность», «рутина», но в шоубизнесе достаточно рутины, а обычная жизнь может быть полна неожиданностей. Даже покупка продуктов в супермаркете, особенно вместе с любимым человеком…»
— И что мы теперь есть будем? Твою униформу?
— На ней есть пара кожаных нашивок, — пытается отшутиться Дейв. — Свари из них суп.
— Не смешно. Значит, обойдёшься без ужина. Тебе полезно.
«…очень смешно, честное слово. Когда я в первый раз читал сценарий, то пару раз просто смеялся во весь голос. Но вы ещё увидите…»
— Дейв!! Ты вообще слышишь меня?
— Если так хочешь поговорить, иди сюда, а не торчи перед телевизором.
— Могу я хотя бы немного отдохнуть? Просто посмотреть интересное шоу, а? Дейв, ты совсем не думаешь о семье! И обо мне!
— Я просто не купил молоко! — огрызается Дейв. Надо зайти в спальню, переодеться, вернуться, сесть на диван рядом с ней, но…
«Я много думал о страхе, о том, чего может бояться человек, нет, я не говорю о полтергейсте и покорении Эвереста — это адреналин, я об обыденном и пугающем, когда не можешь пройти в свою собственную комнату, только потому что боишься встретиться взглядом с человеком, которого не любишь или любишь… Я запутался». — И он смеётся.
— Выключи нахрен телевизор и иди сюда! — кричит Дейв, потом, не выдержав, входит в гостиную, хватает пульт — и смех смолкает.
Теперь можно сесть на диван и унять жену поцелуем и обещанием поесть в городе.
Автор: Hahnenfeder
Название: Под подозрением
Персонажи/пейринг: Берт Хаммел, Курт Хаммел/Дейв Карофски
Тип/жанр: слэш, юморофлафф
Рейтинг: G
424 слова.
читать дальшеНемелодично насвистывая, Берт завернул в гостиную.
— Привет, — услышал Берт голос сына. — Папа.
— Добрый день, — раздалось следом. — Мистер Хаммел.
Желание насвистывать пропало моментально, и Берт едва не протёр глаза. На диване рядом с его сыном сидел тот парень, Карофски, из-за которого прошлый учебный год Курта превратился в настоящий ад. Теперь Карофски портил Курту лето.
— Что за…
— Папа, папа, — перебил его Курт, — мы с Дейвом… разговариваем.
— Что он тут делает? Он же не…
— Пап! Дейв пришёл, потому что… ему нужно разобраться в себе. Это просто… честно помогать тем, у кого… сложности. Это очень важно, пап. Я вчера дал тебе ту брошюрку почитать…
Берт сделал два вдоха и выдоха и удалился на кухню, чтоб сделать себе как можно более вредный бутерброд, пока Кэрол и Курт не видят. Брошюрку он прочитал, но вчера не понял, на что намекал Курт. Сегодня понял и не обрадовался. Надо будет напомнить Финну, чтоб он приглядывал за этим парнем.
2.
— Ой! — услышал Берт голос Курта. — Пап! Мы сейчас…
Это прозвучало крайне подозрительно. Берт заглянул на кухню и увидел сына — и того парня, которого в последнее время Курт взял моду называть Дейвом. Они стояли у раковины, и у Курта по лицу стекали брызги воды, а на рубашке расплылись мокрые пятна.
— Что вы там? — хмуро спросил Берт. Радостная улыбка на лице сына и неуверенная ухмылка на лице Карофски ему не понравились.
— Посуду мыли.
— Ясно. Я телевизор посмотрю, — Берт даже не особенно старался убрать неодобрение из голоса.
Курт слишком наивен, подумал Берт. Нужно запретить ему видеться с этим уродом. Но не сегодня. Он выглядит таким радостным. И пока ситуация под контролем.
3.
Берт не привык, чтобы в автомастерской кто-то о чём-то шептался где-то за ящиками с инструментами.
— Эй, кто там?
— Ой, пап, это я… мы. Кэрол попросила занести тебе обед. И я встретил Дейва по пути… и… мы…
— И что вы там делаете?
— Разговариваем.
— Добрый вечер, м-мистер Хаммел.
Они в самом деле разговаривали, только Карофски вертел в руках полосатый с бахромой шарф, который очевидно принадлежал Курту.
— Чтобы к ужину был дома, — бросил Берт на прощание.
— Непременно, папочка.
— До свидания, мистер Хаммел.
Берт вздохнул. Брошюрку, врученную сыном в самом начале лета, он уже заучил наизусть, Кэрол каждый вечер вынуждена была объяснять мужу, что люди меняются, а его сын не так уж наивен, номер Пола Карофски давно уже стоял на быстром наборе — на всякий случай, чтобы не терять контроль над ситуацией. С другой стороны, стоило признать, что ситуация давно развивалась, как хотела. Берту оставалось только как-нибудь собраться с силами и подстеречь Карофски, когда тот будет без Курта. Чтобы спросить: «И… какие у тебя намерения насчёт моего сына?»
Автор: Hahnenfeder
Название: Сто слов из переписки
Персонажи/пейринг: Дейв Карофски, Курт Хаммел
Тип/жанр: джен (но всё, что надо, подразумевается, хм), юморофлафф
Рейтинг: G
100 слов, йееей! Это тру-драббл.
читать дальше«Пари, Дейв».
«Что?!»
«За неделю ты ни разу не употребишь слова из списка, который я тебе вчера переслал».
«Типа «педик» или «гомосячий?»
«Да».
«Нафиг пари? Я и так не буду».
«Нет, Дейв. Пари. Неделя. Никаких оскорбительных слов».
«Нафиг?»
«Слова важны. Перестать оскорблять себя — небольшой, но шаг вперёд».
«Пафосно».
«Слабо?»
«Нет!»
«Пари?»
«О’кей. На что?»
«На желание?»
«На желание? Шутишь, чувак?»
«Нет, Дейв. На желание. Выдержишь неделю — проси, что хочешь. Не выдержишь, тогда я прошу».
«Может, на пиво лучше? Я не настолько гомик, чтоб спорить на ЖЕЛАНИЕ!»
«Пиво — это противозаконно, Дейв. И ты уже проиграл это пари. Я подумаю над желанием».
Авторы: Hahnenfeder& Yves_
Название: Это Нью-Йорк, baby
Персонажи/пейринг: Дейв Карофски/Курт Хаммел
Тип/жанр: слэш, флаффороманс
Рейтинг: G
492 слова.
читать дальшеЭтот город меня никогда не разочаровывал. Это город мечты, город-мюзикл, город больших ожиданий и большого успеха. Это город во всю громкость. Здесь нельзя бояться или лицемерить. И если уменьшить количество страха и лицемерия в этом городе хотя бы на одну миллионную процента, город подарит тебе счастье.
Это Нью-Йорк. Это город тщательно подстроенных случайных встреч. Самых невероятных встреч.
~*~
В книжном магазине было довольно тихо и безлюдно. Над невесть зачем прилепленной над кассой плазменной панелью выплясывала блондинка.
«Кто смотрит на блондинок в книжном? — подумал Дейв. — Сюда только ботаники приходят, а у каждого ботаника вместо блондинки книжка».
Но кто-то смотрел. Придирчиво и оценивающе. Кто-то, кого Дейв уже несколько раз замечал то в коридорах своего собственного колледжа, то в кафе, куда Дейв приводил на свидания каждый раз новую подружку, то просто на улицах. И этот «кто-то» одним своим присутствием навёл Дейва на мысли о нависшем над головой проклятии, нелепых случайных встречах и о ненужности ему, Дейву, учебника по мировой экономике, по крайней мере, прямо сейчас.
Дейв направился к выходу, стараясь занимать как можно меньше места в пространстве. Это Нью-Йорк. Если сейчас удастся ускользнуть, второй встречи, может быть, никогда не случится.
— Дэвид? — услышал он за спиной. Это Нью-Йорк. Город дурацких мюзиклов. Они здесь прямо на улице случаются. Или прямо в книжных магазинах.
—Ну? — Он ответил. Кто-то сказал бы, что промычал, но пусть все заткнутся, он повернулся и ответил. Курт неуловимо изменился со школы, но Дейв бы не взялся описывать, что именно в нём изменилось. Курт был в плаще какого-то запредельно-фиолетового цвета и шарфе со звёздочками. Курт держал в объятьях какую-то книгу огромного размера. Курт улыбался ему.
— Ты здесь учишься?
— Ну.
— И я! Как неожиданно, правда? То есть не то, что ты и я учимся в Нью-Йорке, а то, что мы с тобой вот так, случайно, встретились здесь! Это же огромный город, но он всегда знает, будто бы знает, когда где кому нужно встретиться, да?
— Ну… да.
«Держал бы при себе он эти знания», — раздражённо подумал Дейв, но тут же одёрнул себя: откуда у города вообще какие-то знания? Что за мюзикловую чушь городит Курт Хаммел?!
— Ты зачем-то сюда пришёл?
— За чем-то, но… не нашёл.
— Поищем вместе?
— Ещё не хватало! — Дейв даже оглянулся на всякий случай. Его могли бы увидеть — кто угодно — в компании с парнем в фиолетовом плаще. — Я… пойду.
И он уже начал отступать, почему-то спиной к двери. Шаг, второй, третий. Дальше всё произошло быстро: заорала кассирша, спиной Дейв упёрся во что-то… неустойчивое, книги полетели на пол — а Курт зачем-то шагнул вперёд, выронив книгу, вытянув обе руки чтобы — обнять? — нет, подхватить падающую книжную стойку и оказался так близко, что…
Кассирша издала звук, больше всего походивший на озадаченный взвизг.
~*~
Это расстояние для поцелуя. В мюзиклах нельзя подойти так близко и не поцеловаться. Вы же это знаете? Всё просто: аккуратно срежиссированная случайность, слово, шаг навстречу и поцелуй, обязательно поцелуй. Только осторожный и нежный. Это же мюзикл на Бродвее. Это Нью-Йорк. Город-песня. С невероятными случайностями, совпадениями и счастливыми финалами.
Это Нью-Йорк, Дэвид. Тебя же он тоже не разочаровал?
@темы: мои фики
спасибо за чудесные драбблы
про желание получились почти стехи)
=)) тут всё — очень вольные шипперские фантазии на тему канона))
читала с феста, по порядку)) чёрт)
Теперь я вижу полный список и радуюсь))
жалко, что список короткий=))) мне что-то опять понравилось писать драбблы))