Глаза на то, что у Финча птичьи псевдонимы, мне раскрыла  Fyrvaktare, сказав, что «Финч» означает «зяблик». Я обрадовалась, ответила, что «Рен» — это тоже птичка, наверное, малиновка. Потом поняла, что не малиновка, потому что «малиновка» — robin. И не жаворонок… Проверила в словаре. Wren действительно означает птицу, но я такую просто не помню. Тут меня закоротило: откуда я знаю, что это слово — это название птицы, если я такого названия не помню-то?
Я думала неделю, наверное!
И вспомнила, что в детстве читала детективный роман, где тоже многое строилось на птичьих именах-фамилиях. И там фигурировали и Робин, и Рен! И, конечно, у меня в памяти эти слова оказались связаны.
Очень сложно всё))

Мы временами коварно привязываем  Fyrvaktare и смотрим с ней отдельные серии. Не знаю, почему она терпит, но подозреваю, что виновато обаяние мистера Финча.